Detalles del Artículo
Detalles del Artículo

< Ant.
Sig. >
 
Título Artículo Adaptación castellana de la escala sobre percepciones de normas del grupo de igualesArtículo de Revista
Parte de Avances en Psicología Clínica Latinoamericana
Vol. 18 (2000): Promoción y prevención en Psicología de la Salud
Pagina(s) 71-82
Autor(es) Bermúdez, María Paz (Autor)
Sánchez Gómez, Ana Isabel (Autor)
Buela Casal , Gualberto (Autor)
Idioma Español;
Materia(s) Percepción; Conducta sexual; Adolescentes; VIH-SIDA; Psicología de la salud; Prevención de la salud;
Resumen El objetivo del presente trabajo es adaptar al castellao The Perceptions of Peer Norms Scale (Fisher y Fisher, 1992; Kelly et al., 1990a), la Escala sobre Percepciones de Normas del Grupo de Iguales, para evaluar las percepciones que tiene el adolescente de las normas que le impone su grupo de iguales sobre conductas sexuales. Este trabajo no tiene como objetivo calcular los parámetros psicométricos de llinstrumento sino conseguir una escla de redacción difinitiva que resulte comprensible a la muestra a la cual va dirigida, adolescentes con trastornos psicológicos y adolescentes sin trastornos psicológicos y adolescentes sin trastornos psicológicos. El proceso de adaptación está dividido en diez fases: a) traducción del instrumento del original inglés al castellano; b) revisión de la traducción por dos expertos; c) introducción de los cambios pertinentes en el instrumento sugeridos por los traductores expertos que evaluaron la traducción; d) revisión de la redacción de los ítems por 9 psicólogos españoles expertos en temas relacionados con el tema VIH/SIDA, psicología de la salud, psicología preventiva, etc.; e) análisis de los resultados; f) introducción de los cambios indicados por los expertos en aquellos ítems con un porcentaje de acuerdo en cuant a la redacción del mismo inferior al 85%; g) evaluación de la comprensión de los ítems en una muestra de adolescentes formada por un grupo de adolescentes sin trastornos psicológicos y otro grupo de adolescentes con trastornos psicológicos; h) análisis de resultados para cada uno de los grupos y para la muestra total de adolescentes; i) introducción de algunos cambios en términos del lenguaje en ítems que no alcanzaron un 85% de acuerdo en cuanto a la comprensión de enunciado y; j) elaboración y redacción del instrumento defintivo.